MENU

林忆莲(林憶蓮/Lin Yi Lian/サンディ・ラム/Sandy Lam)【 至少还有你 Zhi shao hai you Ni/At Least I’ve Got You】中国語歌詞 拼音(ピンイン)付き和訳(日本語訳)

  • URLをコピーしました!

香港を代表する歌手、林忆莲(サンディ・ラム)さんの『至少还有你(あなたがいれば)』をご紹介します。
ユル・ブリンナー主演『王様と私』のリメイク作品で、1999年公開の『アンナと王様』の主題歌です。
ジョディ・フォスター、周润发(チョウ・ユンファ)主演。

出典:YouTube

至少还有你(Zhi shao hai you Ni)
日本語の意味:少なくともあなたがいれば
発売:2000年1月18日発売アルバム《林忆莲’s》収録。
作詞:林夕
作曲:Davy Chan(陈匡荣)
編曲:Jim Ling、刘志远
演唱:林忆莲(サンディ・ラム)

Loveradio Cpop

主演のチョウ・ユンファさんは、80年代から大活躍されていて
「男たちの挽歌」でご存知の方も多いのではないかと思います。
長身であどけないお顔が素敵ですね。

林忆莲(サンディ・ラム)さんの繊細で澄み切った歌声。
甘く切ない仕上がりです。

zhì shǎo hái yǒu nǐ
至少还有你 / 林忆莲(サンディ・ラム)

wǒ pà lái bù jí wǒ yào bào zhe nǐ
我怕来不及 我要抱着你
今すぐにでも 抱きしめたい

zhí dào gǎn jué nǐ de zhòu wén yǒu le suì yuè de hén jī
直到感觉你的皱纹 有了岁月的痕迹
刻まれたシワに 月日を感じ

zhí dào kěn dìng nǐ shì zhēn de zhí dào shī qù lì qì
直到肯定你是真的 直到失去力气
確かに生きて 消えてしまうまで

wèi le nǐ wǒ yuàn yì
为了你 我愿意
あなたのためなら

dòng yě bù néng dòng yě yào kàn zhe nǐ
动也不能动 也要看着你
命尽きるまで 見ていたい

zhí dào gǎn jué nǐ de fā xiàn yǒu le bái xuě de hén jī
直到感觉你的发线 有了白雪的痕迹
髪に白いモノが混ざっても

zhí dào shì xiàn biàn dé mó hú zhí dào bù néng hū xī
直到视线变得模糊 直到不能呼吸
見えなくなって 息も止まっても

ràng wǒ men xíng yǐng bù lí
让我们 形影不离
ふたりは繋がっている

rú guǒ quán shì jiè wǒ yě kě yǐ fàng qì
如果 全世界我也可以放弃
いいの 世界を全部捨てても

zhì shǎo hái yǒu nǐ zhí dé wǒ qù zhēn xī
至少还有你 值得我去珍惜
あなたがいれば それでいい

ér nǐ zài zhè lǐ jiù shì shēng mìng de qí jī
而你在这里 就是生命的奇迹
そこにいて かけがえのない人

yě xǔ quán shì jiè wǒ yě kě yǐ wàng jì
也许 全世界我也可以忘记
もし 世界を全部忘れても

zhǐ shì bù yuàn yì shī qù nǐ de xiāo xī
只是不愿意 失去你的消息
あなたの事は忘れない

nǐ zhǎng xīn de zhì wǒ zǒng jì dé zài nǎ lǐ
你掌心的痣 我总记得在哪里
手の平のホクロは忘れない


(繰り返し)
我怕来不及 我要抱着你
直到感觉你的发线 有了白雪的痕迹
直到视线变得模糊 直到不能呼吸
让我们 形影不离
如果 全世界我也可以放弃
至少还有你 值得我去珍惜
而你在这里 就是生命的奇迹
也许 全世界我也可以忘记
只是不愿意 失去你的消息
你掌心的痣 我总记得在哪里

wǒ men hǎo bù róng yì wǒ men shēn bù yóu jǐ
我们好不容易 我们身不由己
叶わない もどかしさ

wǒ pà shí jiān tài kuài bù gòu jiāng nǐ kàn zǐ xì
我怕时间太快 不够将你看仔细
見つめ合う時間は 短くて

wǒ pà shí jiān tài màn rì yè dān xīn shī qù nǐ
我怕时间太慢 日夜担心失去你
あなたを思う夜は 長過ぎる

hèn bù dé yī yè zhī jiān bái tóu
恨不得一夜之间白头
一夜で白髪になるほど

yǒng bù fēn lí
永不分离
永遠の愛
(以下繰り返し)

歌詞の和訳(日本語訳)はブログ運営者のLoveradio-Cpopが翻訳しているため、100%の意味を抽出していない場合があります。
翻訳の正確さを保証するものではございませんので、ご了承ください。
Cpopの楽曲の美しさと楽しさに触れていただき、中国語と日本語学習のお役に立てれば嬉しいです。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次