MENU

戴佩妮(ペニー・ダイ/Penny Tai)【水中央Shui Zhong Yang】C-pop中国語歌詞 四声ピンイン付き和訳、中国語と日本語の勉強におすすめです。

水滴
  • URLをコピーしました!

マレーシア出身で台湾をベースに活動している実力派シンガーソングライター戴佩妮(ペニー・ダイ)さん。
2003年に発表したアルバム「no penn, no gain」に収録されている「水中央」をお届けします。

出典:YouTube

水中央(shuǐ zhōng yāng)
日本語の意味:水の真ん中
2003年03月16日アルバム《no penn, no gain》収録
作詞:戴佩妮
作曲:戴佩妮
演唱:戴佩妮(ペニー・ダイ)

Loveradio Cpop

⁡歌の元になっているのは、中国古典「詩経」に収録されている「蒹葭(けんか)」という詩です。
詩の中で「宛在水中央(wǎn zài shuǐ zhōng yāng)まるで川の中央にあるように」というフレーズがあり、目の前にいるのに手が届かない人への思慕の思いを詠んだものです。恋人とする説や、師や遠く離れた家族という説もあります。
戴佩妮(ペニー・ダイ)さんMVでは、恋人の設定です。

 shuǐ zhōng yāng
水中央
水の中央

míng míng zhī dào bù kě néng
明明知道不可能
わかっているでしょ無理だって

hái yìng yìng yào bǎ wǒ liú zhù
还硬硬要把我留住
わたしを無理やり引き留めようとしても

míng míng zhī dào sǐ le xīn
明明知道死了心
わかっているでしょ あきらめたって

hái yī zài duì ài de tān tú
还一再对爱的贪图
また何度も執拗に愛する

shuō hǎo ràng wǒ fēi
说好让我飞
わたしに飛んで行ってもいいと言ったのに

què yòu bǎ wǒ kùn zhù
却又把我困住
またわたしを閉じ込める

nǐ zhàn yǒu bù dài biǎo nǐ yōng yǒu quán bù
你占有不代表你拥有全部
あなたがひとり占めしても
あなたがすべて持ってることにはならない

shuō hǎo yào jié shù
说好要结束
終わろうって言ったのに

què yī zài de fǎn fù
却一再的反复
また繰り返そうとする

néng bù néng jiù dào cǐ wèi zhǐ gè zǒu gè de lù
能不能就到此为止各走各的路
ここまでにしてそれぞれの道を進まない?

ài piāo xiàng shuǐ zhōng yāng
爱飘向水中央
愛は水の中央を漂っている

zì yì de yóu dàng
恣意的游荡
気ままに漂う

fēng ruò méi yǒu fāng xiàng
风若没有方向
風に目的がないなら

jiù bù yào zǔ dǎng tā de qù xiàng
就不要阻挡它的去向
行く手を阻まないで

wǒ piāo xiàng shuǐ zhōng yāng
我飘向水中央
わたしは水の中央に向かって漂う

zì yóu de yóu dàng
自由的游荡
自由にするわ

nǐ ruò méi yǒu fāng xiàng
你若没有方向
あなたに方向性がないなら

jiù bù yào kòng zhì wǒ de qù xiàng
就不要控制我的去向
わたしの行く手を阻まないで

shuǐ zhōng yāng
水中央
水の中央

(くりかえし)
明明知道不可能
还硬硬要把我留住
明明知道死了心
还一再对爱的贪图
说好让我飞
却又把我困住
你占有不代表你拥有全部
说好要结束
却一再的反复
能不能就到此为止各走各的路
爱飘向水中央
恣意的游荡
风若没有方向
就不要阻挡它的去向
我飘向水中央
自由的游荡
你若没有方向
就不要控制我的去向
我飘向水中央
自由的游荡
你若没有方向
就不要控制我的去向

歌詞の和訳(日本語訳)はブログ運営者のLoveradio-Cpopが翻訳しているため、100%の意味を抽出していない場合があります。
翻訳の正確さを保証するものではございませんので、ご了承ください。
Cpopの楽曲の美しさと楽しさに触れていただき、中国語と日本語学習のお役に立てれば嬉しいです。

水滴

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次